Openings & Endings

Ending 5  (Openings & Endings) posté le mercredi 08 novembre 2006 14:15

 
Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
BEFORE DAWN

Nemuranai kono machi mo
Ima dake wa madoromu
Kyou kara to kinou made nani ka ga kawatte yuku
Kitto yarinaoseru hazu
Datte hitori janai kara

Soba ni ite kureru dake de
Tsuyoku nareru ki ga suru

Doko made ikeru kana mirai e tsuzuku basho
Tooku de kagayaite sekai o tsutsumikomu
Yoake mae

Ao ni naru shunkan o
Machikirezu hashiridasu
Kizutsuita omoide hodo
wasurete shimaeba ii
Mayowanaide susumu kara
Zutto mite ite hoshii

Kotoba ni shinakute mo
Yasashisa kanjiteta
Nan ni mo kikanaide
Issho ni ite kureta
Yoake mae

Ookina tsubasa no motta
Tori ni natta mitai ni

Doko made ikeru kana mirai e tsuzuku basho
Tooku de kagayaite sekai o tsutsumikomu
Yoake mae

Avant l'aube

Même cette ville dynamique dort maintenant.
Entre hier et aujourd'hui,
Quelque chose est en train de changer.
Je devrais être capable d'essayer encore,
Car après tout, je ne suis pas seule.

J'ai l'impression de pouvoir devenir plus forte,
Tant que vous êtes avec moi.

J'ignore jusqu'où on peut aller dans ce lieu qui s'étend dans le futur,
Brillant au loin, engoufrant le monde entier,
Avant l'aube.

Nous ne pouvions attendre que la lumière apparaisse,
Alors nous y sommes allés nous-même.
Plus le souvenir est douloureux,
Mieux c'est de l'oublier.
Je vais avancer sans hésitation,
Et je voudrais que tu continues à me regarder.

J'ai senti ta gentillesse,
Même si tu ne la montrais pas dans tes mots.
Tu es resté avec moi
Sans me poser de question,
Avant l'aube.

Comme si nous nous transformions en oiseaux,
Avec des ailes géantes...

J'ignore jusqu'où on peut aller dans ce lieu qui s'étend dans le futur,
Brillant au loin, engoufrant le monde entier,
Avant l'aube.
 
lien permanent

Ending 6  (Openings & Endings) posté le mercredi 08 novembre 2006 14:16

 
Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
fish

kakaekirenai hodo no hoshizora idaite
tokihanatou oite yukou
kodomo no koro yume mita boukenka mitai de
omoi no hate ni tsurenatte yuku yo

sukuiageta tenohira kara
koboreochiru suna to jikan
kono tame ni umarete kita to oshiete kureru

korogeochisou na speed de bokura oyogitsuzukeyou
soshite dare mo shiranai shirahama e
itsuka uchiagerareru made

mou nani mo ooikakusu hitsuyou wa nai kara
ishiki shinakute ii nugisuteyou
kangaehajimeru to dondon okurerun da
karui nemuke ni sotto ukandeyou

giniro ni hikaru uroko ga
tsukiakari wo hanekaesu
keisan sareta yoru ni pokkari ana akeyou yo

nami ni nomareta to shite mo boku wa kimi o hanasanai
soshite dare mo shiranai shirahama e
itsuka uchiagerareru made

sukuiageta tenohira kara
koboreochiru suna to jikan
kono tame ni umarete kita to oshiete kureru

korogeochisou na speed de bokura oyogitsuzukeyou
soshite dare mo shiranai shirahama e
itsuka uchiagerareru made

fish

J'étreins un ciel étoilé trop vaste pour être retenu.
Je vais le lâcher et le laisser derrière moi.
Quand j'étais petit, j'avais un rêve, comme les explorateurs,
Ca dépassait les limites de l'imagination.

J'écoulais le sable et le temps
Entre les paumes de mes mains.
Ca me dit que c'est pour faire cela que je suis né.

A une vitesse où je pourrais tomber à tout moment,
Je continurai de nager, jusqu'au jour
Où j'atteindrai une plage blanche encore jamais visitée.

Je n'ai plus à cacher quoi que ce soit,
Alors je n'ai plus besoin de sens, je vais le jeter.
Quand j'y pense, je suis en retard.
Je flotterai doucement dans la lumière, endormi.

Mes écailles brillent d'un teint argenté,
Comme elles reflètent la lumière de la lune.
Je creuserai un trou cette nuit.

Même si les vagues nous avalent,
Je ne te laisserai pas partir, jusqu'au jour
Où j'atteindrai une plage blanche encore jamais visitée.

J'écoulais le sable et le temps
Entre les paumes de mes mains.
Ca me dit que c'est pour faire cela que je suis né.

A une vitesse où je pourrais tomber à tout moment,
Je continurai de nager, jusqu'au jour
Où j'atteindrai une plage blanche encore jamais visitée.
 
lien permanent

Ending 7  (Openings & Endings) posté le mercredi 08 novembre 2006 14:17

 
Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
GLORY -Kimi ga iru Kara-

itsu demo hanashitakatta hanbun mo ienakatta
au tabi sonna watashi wo tsutsumi komu hitomi ni aeta
soba ni iru yo yume wa tsutaerutabi kagayaku yo
sotto kureta egao ga totemo ureshikatta yasashikatta

glory glory you’re my shine kono namida mo
kimi ga iru kara yuuki ni kawaru
akiramenaide aruite yuku negai kanau basho e

mirai wa dooshite futari kimi wa mada soba ni iruno
futari ga deatta machi wa kyou mo mata ugoki tsuzukeru
shinjirareru itsumo daiji na mono wa kawaranai
tooku hanareru toki mo kokoro musubiaeru waraiaeru

glory glory you’re my shine samishii yoru mo
kimi ga iru kara yuuki ni kawaru
kono te no hira ni aru nukumori zutto hanasanaide

hontou wa ima mo mabushi sugiru
kimi ga iru koto hokori ni omou
kujiketa toki mo mae wo aruite michi wo terasu you ni

nagareru kumo mo soyogu kaze mo
kimi ga iru kara yuuki ni kawaru
kono te no hira ni aru nukumori zutto hanasanaide

glory glory you’re my shine donna toki mo
kimi ga iru kara yume wo mirareru
tsuyoku naritai wakachi aitai kitto tadori tsukeru

GLORY -Parce que tu es là-

J'ai toujours voulu te le dire, mais je n'ai jamais osé.
J'ai remarqué ces regards autour de moi chaque fois qu'on se voit.
Je serai tout près, les rêves rayonnent chaque fois qu'on en parle.
Ce doux sourire que tu avais me rendait heureuse, c'était gentil.

Glory glory, tu es mon rayon de lumière, même ces larmes
Se changent en courage grâce à toi.
Sans abandonner, j'irai à l'endroit où les voeux sont réalisés.

Pourquoi le futur est-il avec toi, pourquoi es-tu encore près de moi?
La ville dans laquelle nous nous sommes rencontrés vit encore.
Les choses en lesquelles je crois ne changeront jamais.
Même si nous sommes loin l'un de l'autre, nos coeurs rient ensemble.

Glory glory, tu es mon rayon de lumière, même les nuits tristes
Se changent en courage grâce à toi,
Sans jamais laisser cette chaleur s'échapper de mes mains.

En fait, c'est encore trop vif pour moi.
Je suis fière de ta présence ici.
Quand je n'en peux plus, je marche encore pour éclairer la route.

Même les nuages et les vents
Se changent en courage grâce à toi.
Sans jamais laisser cette chaleur s'échapper de mes mains.

Glory glory, tu es mon rayon de lumière, à n'importe quel moment,
Je peux encore avoir des rêves grâce à toi.
Je veux être forte, qu'on puisse se comprendre, et y arriver un jour.
 
lien permanent

Ending 8  (Openings & Endings) posté le mercredi 08 novembre 2006 14:18

 
Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Shining ray

doko ni mukatte hashireba
motto suteki na ashita ni aeru?
kaji wo totte mune ni shimatta
kiseki no chizu wo hirogeta

sora wo mezashite yume wo sagashite
michi ni mayotta toki mo aru
yume ja nakute kimi to deatte
suteki na jibun wo mitsuketa

chiisa na yuuki kara ooki na mono te ni shita
negai wo ima koso chikai ni kaete

Shining ray! Find your brand new way
mirai no monogatari wo egakou
atarashii kaze ni subete no omoi nosete ima
Shining ray! Find your brand new way
a never ending journey to be together
doko made mo oikakete Shining ray

iron na keshiki mune ni kizande
tooku ni made kita keredo
ima ni natte ano kotae dake
made mitsukerarenakute

toomawari de ii kara ikiru imi oboetai
kono hikari ga kokoro terasu kagiri


Shining ray! Find your brand new way
towa no taiyou ni te wo nobashite
kako wo kuyamu yori ima wo tashikamete itai
Shining ray! Find your brand new way
a never ending journey to be together
subete wo michibiite Shining ray

Shining ray! Find your brand new way
mirai no monogatari wo egakou
atarashii kaze ni subete no omoi nosete ima
Shining ray! Find your brand new way
a never ending journey to be together
doko made mo oikakete Shining ray
(Shinig ray! Find your brand new way)
a never ending journey to be together
subete wo michibiite Shining ray

Rayon lumineux

Quel parcours puis-je faire
Qui me mènerait à un meilleur lendemain?
Prenant la barre, j'ai étendu la carte
Des miracles que j'ai enfermés dans mon coeur.

Visant le ciel, cherchant un rêve,
Il y a eu des fois où je me suis perdu.
Mais ce n'est pas un rêve, j'ai trouvé une merveilleuse partie
De moi-même quand je t'ai rencontrée.

Avec un peu de courage, j'ai obtenu quelque chose de grand,
Alors maintenant il est temps de transformer mes rêves en voeux.

Shining ray! Trouve ta nouvelle voie!
Peins une histoire illustrant le futur,
Et mets toutes nos pensées dans ce nouveau souffle.
Shining ray! Trouve ta nouvelle voie!
Un périple sans fin où on peut être ensemble!
Je le chercherai partout, ce rayon lumineux.

J'ai sculpté tellement de paysages dans mon coeur.
J'ai voyagé si loin, et
Maintenant encore, je ne peux trouver
Cette réponse que je cherche.

Même si je dois chercher loin et profondément,
je voudrais connaître le sens de la vie,
Tant que cette lumière illumine mon coeur.

Shining ray! Trouve ta nouvelle voie!
Lève tes mains vers le soleil éternel!
Au lieu de pleurer le passé, je veux confirmer le présent.
Shining ray! Trouve ta nouvelle voie!
Un périple sans fin où on peut être ensemble!
Me guidant vers n'importe quoi, ce rayon lumineux.

Shining ray! Trouve ta nouvelle voie!
Peins une histoire illustrant le futur,
Et mets toutes nos pensées dans ce nouveau souffle.
Shining ray! Trouve ta nouvelle voie!
Un périple sans fin où on peut être ensemble!
Je le chercherai partout, ce rayon lumineux.
(Shining ray! Trouve ta nouvelle voie!)
Un périple sans fin où on peut être ensemble!
Me guidant vers n'importe quoi, ce rayon lumineux.
 
lien permanent

Ending 9  (Openings & Endings) posté le mercredi 08 novembre 2006 14:20

 
Paroles de la chanson (Lyrics)
Traduction de la chanson
Free Will

aa hateshinaku tsuzuiteru sora no mukou ni
itsuka mita asu wo ima egakihajimeteiru

tatoeba yume ga hakanai mono de mo
sukoshi no kibou shinjite
jibun ni makesou ni naru hi mo aru
sonna toki wa attaka na basho ga atta

hokoreru mono itsumo kitto
boku no senaka oshite kureta yo ne?

aa hoshitachi ga furisosogu kono sora no shita
nido to nai ima wo hora
mune ni kizande
doko made mo habatakeru jiyuu na tori ni
kagiri nai yume wo nose kimi ni todoke ni ikou

kizu tsuku koto wo osorezu ni susumu
sonna kimi wa hikari kagayaite ita ne

moshi mo itsuka mayoi nayande mo
yuukizukete itai zutto

aa hoshitachi ga sasayaita sonna yoru ni wa
omoide ni kawatteku toki wo kanjite
hateshinaku tsuzuiteru jiyuu na sora ni
itsuka mita asu wo ima sono te ni tsukamun da

aa hoshitachi ga furisosogu kono sora no shita
nido to nai ima wo hora
mune ni kizande
doko made mo habatekeru jiyuu na tori ni
kagiri nai yume wo nose kimi ni todoke ni ikou
bokutachi wa sorezore no hana wo idaite
sorezore no tabiji e to aruki hajimete iru

Libre arbitre

Ah, quand je regarde au-delà du ciel infini,
Je commence à m'imaginer un lendemain qui se réalisera un jour.

Même si mon rêve est bref,
Je continue à croire avec un mince espoir.
Il y avait des jours où je sentais que je ne tenais plus,
Mais il y avait toujours un endroit chaud où je pouvais aller.

Des amis dont je peux être fière étaient toujours là,
Mettant leurs mains dans mon dos et me poussant vers l'avant.

Ah, les étoiles tombent du ciel,
Ce moment ne se produira qu'une fois, regarde!
Je découpe mes souvenirs dans mon coeur.
Un oiseau libre qui peut voler jusqu'au bout de la Terre
Va prendre mon rêve sans fin et te l'apporter.

Quand tu a continué sans avoir peur d'être blessé,
Tu semblais rayonner.

Si un jour je suis perdue et troublée,
Je voudrais toujours garder avec moi ce type de courage.

Ah, les étoiles chuchotent pendant les nuits comme ça,
Et je sens le moment où elles deviennent des souvenirs.
Quand je regarde au-delà du ciel libre infini,
Je sais qu'un jour je saisirai ce lendemain.

Ah, les étoiles tombent du ciel,
Ce moment ne se produira qu'une fois, regarde!
Je découpe mes souvenirs dans mon coeur.
Un oiseau libre qui peut voler jusqu'au bout de la Terre
Va prendre mon rêve sans fin et te l'apporter.
Nous étreignons chacun nos propres fleurs,
Et commençons à vivre nos propres périples.
 
lien permanent